El principal orden a seguir
al elaborar una oración en chino es el típico de:
SUJETO + PREDICADO
Vamos a ver en esta lección, que algunas de las
oraciones que llevarían 是/Shì/ (=ser) como verbo
copulativo, omiten dicho verbo siguiendo la siguiente estructura:
En chino, el posesivo se forma añadiendo 的 /de/
a la palabra. Esto incluye los pronombres.
He tratado de investigar más
sobre este tema, pero parece complicado, así que de momento nos vamos a quedar
con la posesión expresada por pronombres y adjetivos.
No hay distinción entre
pronombres posesivos y adjetivos posesivos.
Otra vez el turno de los países, gentilicios e idiomas. Esta
vez Italia, Japón, Canadá, Méjico, Irlanda y Portugal.
Además ahora he añadido la frase para preguntar sobre la
nacionalidad. El verbo no varía y el resto de la frase tampoco así que si
queréis preguntar por otra persona sólo tenéis que cambiar el sujeto.
Vamos con otro listado de vocabulario, esta vez relacionada
con la familia cercana, muy cercana.
Después de una dura investigación he llegado a la conclusión
de que conocer todos los nombres de la familia china es imposible. El primo del
padre del hermano de tu cuñado seguro que tiene un nombre propio que además
dependerá de si tu cuñado está casado con tu hermano o con tu hermana y de si el
primo del padre es por parte de su hermana materna o de su hermano paterno. Y
para más complicación tienen siempre su versión formal y su versión informal.
Recordad que soy novata en esto del chino. Hago lo que más o menos puedo a la hora de hacer el despiece de la escritura de los caracteres. Si queréis ser más minuciosos, aquí tenéis varias páginas que los desarrollan en flash:
Alguien me ha dicho que al parecer no ve los caracteres
chinos que aparecen en las entradas. Supongo que esto es debido a que no tiene
el idioma chino instalado.
Toca ahora esas palabras imprescindibles en cualquier
idioma. En un idioma occidental esto no sería motivo de una lección, pero en
chino… hay que sufrirlo en silencio.
Estos imprescindibles a los que me refiero son: sí, no,
gracias, por favor…
Bueno, a mi chapar todo esto me satura así que vamos a hacer
un descansito de memoria y aprovecho para charlar un poco.
Como me imagino que habéis observado, por ahora llevo todo
el material ordenado en cinco parcelas distintas. Si os fijáis en la paginación
de las hojas es correlativa y forma cuatro libros diferentes:
Dada la dificultad de la escritura y para no saturarnos,
sólo he puesto unos pocos países. De hecho, en clase sólo hemos visto España,
China, Inglaterra y Alemania, pero yo he añadido un par de ellos más: Francia y
Estados Unidos.
Hola a todos! Me llamo Mar. Vivo en una pequeña aldea de Ourense y me
gusta aprender (casi lo que sea).
Este año me he propuesto la difícil tarea de
empezar a aprender chino. Nunca he visitado china, aunque está en la lista,
pero sí he viajado por varios países asiáticos con gran número de población
china. Me encanta Asia y ese es el motivo principal de que quiera aprender este
idioma.